Prema Vašim potrebama izaberite prevode sa overom ili bez overe sudskog prevodioca
Ponekad je dovoljan samo prevod, dok je u drugim situacijama neophodan i pečat. Važno je znati razliku kako biste odabrali uslugu koja vam je zaista potrebna.
Prevodi bez overe (obični prevodi)
Ovi prevodi su namenjeni za ličnu upotrebu, internu komunikaciju, razumevanje sadržaja, ili za dokumente koji ne zahtevaju pravnu validnost. Nije potreban pečat sudskog prevodioca, što ih čini bržim i cenovno pristupačnijim.
Primeri: prevođenje medicinske dokumentacije za Vaše lično razumevanje, tehničkih specifikacija za internu upotrebu, ili opšteg poslovnog teksta.
Prevodi sa overom (overeni prevodi)
Ovo su zvanični prevodi koje je uradio ovlašćeni sudski tumač za engleski jezik. Prevod je vezan za originalni dokument i overen je pečatom i potpisom, čime se garantuje njegova verodostojnost i pravna validnost. Ovakav prevod se obavezno traži u zvaničnim institucijama.
- Primeri:
- Dokumenti za rad i školovanje u inostranstvu: diplome, svedočanstva, uverenja.
- Dokumenti za vizu i imigraciju: izvodi iz matične knjige, potvrde.
- Pravni dokumenti: ugovori o delu i drugi opšti pravni dokumenti.
Ne dozvolite da Vas pogrešan prevod košta vremena ili novca. Ukoliko niste sigurni koja vrsta prevoda Vam je potrebna, slobodno me kontaktirajte. Pomoći ću Vam da odaberete najbolju opciju u skladu sa Vašim potrebama.