FAQ - najčešće me pitate

Kakve usluge pruža sudski prevodilac Jasmina Barišić?

Bavim se prevođenjem i overom širokog spektra dokumenata, uključujući ugovore, tehničku dokumentaciju, medicinsku dokumentaciju, sertifikate, lične dokumente, svedočanstva, diplome, izvode iz registara, ovlašćenja, policijske izveštaje, izvode iz matičnih knjiga, uverenja o nekažnjavanju i ostalo.

Budite slobodni da pozovete ako imate neki specifičan dokument.

Prevod se naplaćuje po broju prevodilačkih strana. Jedna prevodilačka strana ima 1800 karaktera ili negde između 250 i 280 reči.

Cena prevođenja može varirati zavisno od kompleksnosti dokumenta, obima posla, roka realizacije i slično. Cene u cenovniku date su okvirno.

Zavisno od obima i složenosti dokumenta, dobićete informaciju o predviđenom roku za završetak prevoda. Najveći broj dokumenata bude završen u roku od 1-2 dana.

Nakon što se dogovorimo o prevođenju vašeg dokumenta, možete ga dostaviti lično, kurirskom službom, poštom ili elektronski.

Ukoliko je potrebna overa, dokument dobija pečat koji garantuje da je prevod veran originalu. Dokument preuzimate lično, ili ga šaljem poštom ili elektronski.

 

Da, naravno. Zbog specifičnosti usmenog prevođenja, molim vas da me kontaktirate nekoliko dana ranije.

Uslugu prevođenja možete zakazati telefonom, mejlom ili putem kontakt forme. Okvirna procena broja strana je besplatna.

 

Da, po zahtevu klijenata, prevodi se skeniraju i dostavljam ih elektronskim putem.

 

Garantujem bezbednost podataka iz dokumenata i po želji klijenta potpisujem NDA ugovor o poverljivosti. Dokumenti i lične informacije klijenata obrađuju se minimalno, samo onoliko Koliko je neophodno.

Kompanije kojima je potrebna dugoročna saradnja ili veći obim posla mogu dobiti posebne pogodnosti.

Apostil (ili apostille) je međunarodna overa javne isprave, kojom se potvrđuje autentičnost potpisa, pečata i funkcije lica koje je dokument izdalo.

Kada se, na primer, diploma iz Srbije koristi u Nemačkoj ili izvod iz matične knjige koristi u Švajcarskoj ili se određena poslovna dokumentacija šalje u inostranstvo, apostil je zapravo dodatni nivo overe koji dokazuje da je taj prevedeni dokument pravno validan i da se može koristiti u drugoj državi. Apostil ne izdaju sudski tumači, već se na prevod stavlja apostil. Ako vam je potreban i apostil, ja vas mogu uputiti na nadležne institucije.

Ovaj sajt koristi kolačiće (cookies). Nastavkom korišćenja ovog sajta saglasni ste sa našom upotrebom kolačića.